Translate any website to any language

AI breakthrough project capable of delivering high-quality, human-like translations directly between 200 languages for free

Simple to use
Copy paste or upload the i18n file to begin the translation. No need to install any software.
Security and privacy
Uploaded raw and translated files are only accessible to you.
Free to use - translate 5 files per day
If you have made changes to your original translation file, simply upload it again and we will retranslate it for you.
From any language to any language
We support 200 languages and can translate between any of them. No need to translate to English first.

Frequently asked questions

Have a different question and can’t find the answer you’re looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we’ll get back to you as soon as we can.

What is an i18n file?
An i18n file, short for internationalization file, contains localized strings and other locale-specific configurations, enabling software to adapt to different languages and regions.
How does automatic i18n file translation work?
Automatic i18n file translation uses machine learning algorithms to translate text from one language to another, ensuring that software interfaces are accessible to users in multiple languages.
What file formats are supported for i18n translations?
We support JSON files. This formats is widely used in various programming environments for storing localization data.
Can I customize translations provided by the automatic translator?
Yes, while automatic translations provide a good starting point, they can be customized to better suit the context or terminology of your specific application.
Is it possible to integrate automatic translation into my continuous integration pipeline?
Yes, we offer an API as well that can be integrated into continuous integration pipelines, enabling automatic updates of localization files during development.
How does the translator handle language nuances and idiomatic expressions?
While automatic translators are improving, they might not always capture nuances or idiomatic expressions accurately. It's advisable to have translations reviewed by a native speaker for such cases.

© 2024 AppScension Ltd. All rights reserved.